忘了鸟类和蜜蜂吧,科学家们用肥皂泡给树木授粉

忘掉鸟类和蜜蜂吧,科学家们证明肥皂泡可以用来给果树授粉,这可以帮助弥补全球蜜蜂数量的急剧下降。

日本科学家发现,他们可以用包裹着花粉的肥皂泡给果树授粉。

由宫古英二郎(Eijiro Miyako)领导的日本高级科学技术研究所(Japan Advanced Institute Of Science And Technology)的一组研究人员创造了一种肥皂溶液,这种溶液可以在每个气泡中混合多达2000个花粉颗粒,然后从塑料枪中吹出来,或者通过无人机从上面掉下来。

研究小组利用这些气泡在一个小型试验果园给梨树授粉,成功率为95%,与用刷子手动给植物授粉的成功率大致相同。

Scientists at theJapan Advanced Institute of Science and Technology developed a new method of pollinating plants and fruit trees using soap bubbles coated with pollen
日本高级科学技术研究所的科学家开发了一种新的方法,用涂有花粉的肥皂泡给植物和果树授粉

宫子在接受BBC采访时说:“有些人可能会认为这是一种幻想,但肥皂泡对授粉是有效的。”

“当我开始这项‘好玩的’工作时,我可能是这个星球上唯一一个相信这一点的人。也许现在我仍然相信这一点。”

有一天,宫子在和他年幼的儿子玩耍时萌生了这个想法,他的儿子不小心被他们吹过的一个肥皂泡击中了脸。

宫子回忆说,没有损坏,因为肥皂泡柔软、轻便、有弹性。

“但我得到了一个灵感,因为我认为这些气泡不会损害花朵,是理想的授粉材料。”

Researcher Eijiro Miyako got the idea after watching his son react to being hit with a soap bubble, which left him impressed with their gentle and flexible nature
研究人员宫古英二郎(Eijiro Miyako)是在看到他的儿子被肥皂泡击中后的反应后产生这个想法的,肥皂泡的温柔和柔韧给他留下了深刻的印象

The team found the soap bubbles had a 95% success rate when used to pollinate pear trees in a small test orchard, about the same as the manual brush-based pollination many commercial orchards currently use
研究小组发现,肥皂气泡在一个小型试验果园中用来给梨树授粉的成功率为95%,与许多商业果园目前使用的手工刷子授粉的成功率大致相同

宫子去了实验室,测试花粉颗粒是否真的会粘在肥皂泡上,然后他致力于创造一种对植物无毒但有足够表面张力形成泡泡的溶液。

他选择了一种浓度为0.4%的十二胺丙基甜菜碱溶液,这是一种在许多婴儿洗发水中常见的消毒剂。

宫子说,这种溶液是如此无毒,甚至对人类饮用都是安全的。

Miyako created a custom soap solution to ensure the bubbles wouldn't damage the plants as they burst on them, and claims it's safe enough for humans to drink
宫子创造了一种定制的肥皂解决方案,以确保泡泡在植物上破裂时不会损坏它们,并声称这种肥皂足够安全,可以供人类饮用

宫子和他的团队用手持气泡枪给植物授粉的成功率最高,但他们制造的一架试验无人机也非常有效,授粉率达到90%。

该团队目前正在为无人机设计一种功能更强大的导航系统,这样它就可以在大风、大雨中保持有效,并通过畸形的树枝和其他环境障碍。

近年来,全球蜜蜂数量急剧下降,寻找替代植物授粉方法变得更加紧迫。

The team also showed drone distribution of the bubbles had a 90% success rate, and are currently developing more advanced navigation options to help the drones deal with heavy wind and rain
研究小组还显示,无人机分发气泡的成功率为90%,目前正在开发更先进的导航选项,以帮助无人机应对大风和暴雨

一些科学家担心,替代授粉技术可能会使导致蜜蜂危机的结构条件正常化,从而最终加剧蜜蜂危机。

苏塞克斯大学的戴夫·古尔森担心人工授粉可能会鼓励农场使用更多的杀虫剂,这是损害蜜蜂数量的因素之一。

古尔森在接受“纽约时报”采访时说:“我担心的是,我们对授粉危机的反应是想办法摆脱授粉者,而不是投入精力更好地保护我们的环境。”

The global bee crisis can potentially be solved if dangerous pesticides are eliminated, wild habitats are preserved and ecological agriculture is restored, according to Greenpeace (file photo)
绿色和平组织称,如果消除危险杀虫剂,保护野生栖息地,恢复生态农业,全球蜜蜂危机就有可能得到解决(资料照片)